Merate Sposi - Proverbi brianzoli sul matrimonio, sull'amore, le donne e gli uomini
Sì... un attimo, un giorno, una vita... per sempre!
Proverbi brianzoli
I proverbi, come tutti sanno, sono pillole di saggezza, coniati in un tempo passato, quando la maggioranza delle persone possedeva pochi strumenti culturali.
La Lombardia è ricca di proverbi, e la Brianza in particolare: essi sono la testimonianza di gente attiva e arguta, dedita prevalentemente all'agricoltura, con una visione della vita e dell'umanità ironica, acuta e maliziosa.
Di seguito è riportata una serie di proverbi relativi all'amore, alle donne, agli uomini e al matrimonio, tramandati oralmente da generazione in generazione. Sono proverbi comuni a tutta la Brianza, al Milanese e alla Lombardia in generale, e si diversificano da paese a paese nella grafia e nella fonetica (in alcune zone prevale la "o", in altre la "a", in altre la "e"), ma non nel significato. È stata aggiunta anche una traduzione molto letterale, perché purtroppo al giorno d'oggi il dialetto è caduto in disuso e per la nuova generazione è una lingua sconosciuta.
A prupôsét de matrimòni...
Cent'an de murùs, gnanca un dé de spus.
Sono meglio cento anni da fidanzati che un un solo giorno da sposati.
I spus e la fritàda, se fan con una fiamàda.
Sia gli sposi che la frittata si fanno con una fiammata.
Nun se piglia se nun se somiglia.
Non ci si piglia se non ci si assomiglia.
Per spusass ghe vôr: lüu, lée e anca la bursa di danée.
Per sposarsi occorrono: lui, lei e anche la borsa dei soldi.
Pan e nus mangià de spus, nus e pan mangià de vilan.
Pane e noci cibo da sposi, noci e pane cibo da contadini.
In tôcc i cà gh'è ul so defà.
In tutte le case c'è il suo daffare (cioè tutte le famiglie hanno i loro problemi).
L'amur l'è mia pulenta...
L'amur nöf el va el vègn, l'amur vècc el se mantègn.
L'amore nuovo va e viene, l'amore vecchio si mantiene.
Quand l'amur el gh'è, la gamba la tira al pè.
Quando c'è l'amore, la gamba segue il piede (cioè si va ovunque per raggiungere la persona amata).
L'amur, la féver, la tóss, se gh' én , se fan cugnóss.
L'amore, la febbre, la tosse, se ci sono, si fanno riconoscere.
L'amur el se cuntrata mia nè'l se vénd, ma in cambi de l'amur, amur se rénd.
L'amore non si contratta né si vende, ma in cambio dell'amore , amore si rende.
La pasiùn l'inibéss la résùn.
La passione non fa più ragionare.
Se te vôret fass amàa, fass un pòo desideràa.
Se vuoi farti amare, fatti un po' desiderare.
Di vôlt ul vin dulz el diventa asée rabiàa.
A volte il vino dolce diventa aceto arrabbiato (cioè un grande amore diventa odio).
'sti povér donn...
A ogni vit un palètt, a ogni dôna un umètt.
Per ogni vite un paletto, per ogni donna un ometto.
Dôna giuina e omm vècc, bagaj fin'al tècc.
Donna giovane e uomo vecchio, figli fino al tetto (cioè tanti figli).
Dôna che piang, caval che süda, busiard 'me Giüda.
Una donna che piange e un cavallo che suda sono bugiardi come Giuda.
Dôna che piang, caval che süda, omm che spergiüra, poch témp el düra.
Una donna che piange, un cavallo che suda, un uomo che non dice la verità, durano poco.
Donn, danée e amicizia, rumpèn el còo a la giüstizia.
Le donne, i soldi e l'amicizia rompono la testa alla giustizia.
I donn gh'han prunt i lacrèm cume la pisa i can.
Le donne sono pronte alle lacrime come i cani sono pronti a far pipì.
Donn e urélocc spazzen i sacòcc.
Le donne e gli orologi ripuliscono le tasche (cioè lasciano al verde).
Né dôna né tila al ciàr de la candila.
Sia la donna che la tela, non si devono guardare al lume di candela.
Quand el diàvul el gà negôtt de fa, el mètt dô donn in una cà.
Quando il diavolo non ha niente da fare, mette due donne in una casa.
Quand gh'è la braga, la dôna la paga no.
Quando ci sono i pantaloni (cioè gli uomini), le donne non devono pagare.
Spusa mia un veduvèll, perché la prima dôna la faséva quèst e quèll.
Non sposare un vedovo, perché ti rinfaccia che la prima moglie faceva questo e quello.
Trè donn fann la féra de Ugionn.
Bastano tre donne per fare la fiera di Oggiono.
Trè donn fann un mercàa.
Bastano tre donne per fare un mercato.
Zôcch e donn brôtt, ghé n'è depertôtt.
Di zucche e donne brutte ce ne sono dappertutto.
Furtünada chéla spusa che pèr prém la gà una tusa.
Fortunata quella sposa che come primogenita ha una figlia.
Gh'è mia sàbèt sénza su, gh'è mia dôna sénza dulur, gh'è mia tusa sénza amur.
Non c'è sabato senza sole, non c'è donna senza dolore, non c'è ragazza senza amore.
De donn ghé né vôr dumè dô per cà: vüna viva e l'altra pitürada sol mür.
Di donne ce ne vogliono solo due in ogni casa: una viva e l'altra dipinta sul muro.
A prupòsét de omen...
I omen i gan i dinc de can: se pién minga incôo i pién dumàn.
Gli uomini hanno i denti come quelli dei cani: se non morsicano oggi, morsicano domani.
In de l'omm prudénza, in la dôna paziénza.
L'uomo deve essere prudente, la donna deve essere paziente.
Ci che tò miée a bunùra, coi so bagaj el laùra.
Chi prende moglie presto, lavora con i suoi figli.
A tò miée pénséch fin ai trenta, dopu pénséch amò un pô... e finéss col tôla no.
A prender moglie pensaci fino ai trent'anni, poi pensaci ancora un po'... e finisci col non sposarti più.
A proposito di personaggi famosi...
Nel 1558 si celebrarono le nozze fra la regina Maria di Scozia e il Delfino di Francia. Per l'occasione la regina indossò un abito bianco, che all'epoca era considerato il colore del lutto dei reali francesi: infatti suo marito non ebbe molta fortuna perché dopo due anni morì.